心灵创富|上海现金流游戏

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1858|回复: 0

为什么选择生食 Why Living Foods?

[复制链接]
发表于 2011-7-13 09:09:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
Juliano & Ariel   

1. Humans have evolved over a four million year period. For 3,950,000 of those years humans ate only raw, living foods. It is only recently that we have begun eating cooked food.
人类已经进化了400万年。其中395万年均为生食。只是最近人类才开始熟食。



  2. When we look at other mammals in nature, we do not see any significant incidence of the diseases that have become pervasive in humans such as cancer, heart disease, strokes or diabetes.
当我们观察自然界中其它的哺乳动物,我们发现那些在人类普遍存在的疾病,如癌症、心脏病、中风和糖尿病,在这些动物中并不常见。


  3. The first thing that is lost when you cook something is the water content. Our bodies are between 60% to 75% water. Vegetables and fruits are loaded with water, and it is structured water that better facilitates our biological processes.
烹饪首先使食物丧失水分。我们的身体含有60%-75%的水分。蔬菜和水果富含水分,是组织中的水分,使身体的生化过程更加容易。

  4. Cooking denatures the proteins in our food, rendering them harder to digest and utilize.
烹饪使食物中的蛋白质变性,变得难以消化和吸收。

  5. Cooking destroys 50% of the protein in our food.
烹饪破坏食物中50%的蛋白质。



  6. Between 50 to 80 percent of the vitamins and minerals are also destroyed.
50%-80%的维他命和矿物质在烹饪的过程中遭到破坏和流失。

  7. Under heat pesticides break down into more toxic compounds, which are more easily assimilated into our bodies.
在高温下,杀虫剂分解为更加毒性的化学物质,这些化学物质更容易被人体吸收。

  8. Oxygen is lost and free radicals are produced.
烹饪过程中,食物中的氧丢失,产生大量自由基。



  9. Most importantly enzymes are destroyed when food is heated above 118 degrees.
食物大多数重要的酶(酵素)在烹饪温度高于华氏118度(摄氏48度)时被破坏。

  10. There are two different types of enzymes in our bodies, metabolic enzymes and digestive enzymes. We produce over 100,000 different enzymes, each doing a unique task.
我们体内的酶分为两种,代谢酶和消化酶。人体合成超过10万种酶,每一种酶都承担着独一无二的作用。



  11. Enzymes are the catalyst of every chemical reaction in our bodies. Without them, there can be no cellular division, immune system functioning, energy production, nor brain activity.
酶是我们体内每一项生化反应的催化剂。没有酶,人体无法进行细胞分裂、免疫疾病、产生能量,脑细胞也无法正常运作。



  12. No vitamins, proteins, or hormones can do their work without enzymes.
没有任何维生素、蛋白质和激素能够在没有酶参与的情况下起作用。

  13. Every food contains exactly the perfect mix of enzymes to break it down completely. These are called food enzymes. Cooking food above 118 degrees destroys its enzymes.
每一种食物都恰当的包含了完美的酶的混合物,能够帮助消化此种食物。它们被称为食物酶。烹饪温度高于48度将破坏食物酶。



  14. There are two main problems with this enzyme destruction. First, our bodies cannot produce enzymes in the perfect mix to metabolize food as completely as the food enzymes nature creates. This results in partially digested fats, proteins and starches that will clog up our body's intestinal tract and arteries.
食物酶的破坏带来两个主要的问题。第一,食物在自然状态下创造了其自身代谢的完美的食物酶混合物,而我们的身体无法完全合成这些酶。这将部分导致脂肪、蛋白质和淀粉无法完全分解,从而堵塞身体的肠道和血管。



  15. More importantly, it has been demonstrated that our bodies produce a finite lifetime supply of enzymes. Cooked food drains our finite reserve of enzymes. Living food does not cause this drain.
更为重要的是,现已证明,人体能够提供的酶是有限的。熟食耗竭了身体有限的酶储备。生食则不会导致这种消耗。

  16. A significant aspect of the aging process is running out of enzymes. Cells stop dividing; our immune system begins to fail. Our enzyme reserve is depleted over a lifetime of eating cooked food.
衰老的一个重要标志是酶消耗殆尽。从而细胞停止分裂,免疫系统开始失效。摄入熟食,身体的酶储备将在生命过程中耗竭。

  17. In nature, all mammals live eight to ten times their maturation age. Humans, and our domesticated pets and farm animals that eat cooked, processed food only live four times our maturation age.
在自然界中,所有的哺乳动物的寿命都是成熟期的8倍。人类、豢养的宠物和牲畜,那些吃熟食的动物,寿命只有成熟期的4倍。

  18. It is amazing to see how all animals in nature maximize their enzymes reserve. If you give a squirrel a raw nut, it will not eat it, but will always bury it. It will only dig it up when the nut has sprouted. There are sensors in a squirrel's nose that can identify a sprouted nut.
令人吃惊的是,所有自然界中的动物都尽可能地减少自身酶储备的消耗。如果你给松鼠一颗坚果。它总会埋了它。当松果发芽的时候才挖出来吃。松鼠鼻子中有传感器,能够探测到发了芽的坚果。

  19. When our bodies eat the living foods that we were meant to, our entire bio-terrain operates in optimal health. All of our cells, organs and systems are able to do the jobs they are capable of in perfect balance.
当我们的身体摄入生食,这意味着身体的生化进程处在一种最佳的健康状态。整个身体的细胞、组织和系统能够在完美平衡的状态下正常运作。

  20. Cooked food destroys our bio-terrain. Living food supports a healthy bio-terrain.
熟食破坏身体正常的生化环境,而生食支持体内健康的生化环境。

  21. Only when we eat the food that we ate when our bodies first evolved will we produce the right balance of hormones and brain neurotransmitters.
只有摄入的食物,是人类最初进化时所摄入的(生食),我们的身体才能够制造恰当平衡的激素和大脑神经传递素。

  22. Less sleep will be needed and it is more restful.
生食,可以减少睡眠,因为生食更加平和(容易消化)。

  23. All other animals (we are included) eat their food raw.
所有其它动物(人类也是动物)都是生食者。


Every major health authority in the country from the Cancer Society to the Heart Disease Society has been stressing the importance of eating more fresh fruits and vegetables. Increased portions of fresh fruits and vegetables are a recommendation of all health authorities. All of RAW's food are fruits, vegetables, and sprouted grains that have been gently and lovingly transformed into delicious food.
从癌症中心到心脏病联合会,这个国家所有健康专家和权威人士,都强调摄入更多新鲜水果和蔬菜的重要性。所有的卫生部门都建议提高新鲜水果和蔬菜在饮食中的比重。所有生食的原料都是水果、蔬菜和芽菜,并且经过温和的调理,成为美味的佳肴。


Unleash the Raw Wild Power of Nature Within You!
释放您身体内自然生机的力量!


原文地址:http://blog.sina.com.cn/s/blog_67916ee50100u6wl.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|心灵创富|上海现金流游戏    

GMT+8, 2024-11-21 20:00 , Processed in 0.064871 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表