心灵创富|上海现金流游戏

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4066|回复: 2

引领你的一生

[复制链接]
发表于 2007-11-25 07:19:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
  前不久,我的同学兰迪·波许教授在我们的母校卡内基·梅隆大学做了一场风靡全美的讲座,题目是《真正实现你的童年梦想》。该讲座的视频在不同视频网站上被点播了上千万次。《华尔街日报》把这次讲座称为“一生难觅的最后的讲座”。在美国一些高校里,“最后的讲座”是著名教授退休前的最后一课。兰迪教授并没有准备退休,但是他患了胰腺癌,只剩下几个月的生命。这次讲座对他来说,竟真的是他一生中“最后的讲座”了。

  我的亲友纷纷在电子邮件中向我推荐兰迪教授的此次讲座。我和女儿一起看了讲座的视频。看完后,我们感动地含着眼泪,同时又因为感悟和兴奋而相视一笑。我们像每一个听过讲座或看过讲座视频的人一样,激动的心情久久不能平息。我经过电子邮件找到兰迪,他慷慨地答应让我们把他的视频加上中文字幕,并授权让我们把视频、讲稿和讨论放在“我学网”与中国的网友分享(查看下载兰迪教授的演讲视频及讲稿请点击这里)。

  对这样一次出色的讲座,我的感触很深,也领悟到了许多东西,在这里和大家分享一下。

  幽默、乐观、无惧兰迪和我同年进入卡内基·梅隆大学计算机学院的博士班。在学校里我们交往并不深,但是他是我们那届最出风头的学生。他外向、健谈,幽默、有表演天才,还有很强的亲和力。在他的讲座里,我们很容易发现这些特点。

  虽然兰迪已经进入癌症末期,但他还是在讲座中保持着他惯有的幽默感。演讲开始时,他说:“癌症让我比你们身材更好。”他还开玩笑说:“临终的人常会在死前信奉宗教。我也是这样。前几天,我买了一台苹果电脑。(我现在信奉苹果教。)”

  我们常说,乐观的人看到半杯水时,总会说杯子是“半满”而不是“半空”。乐观的兰迪教授甚至在杯中只剩一滴水时,也依然能看到那仅存于最后一滴水中的美,并因此而感恩。也正是因为有了这样的乐观天性,他才能够在自己的生命结束前,留下这样一次“照亮他人”的“人生作品”。

  兰迪说:“对于无法改变的事情,我们只能决定如何反应。我们不能改变手里的牌,但是可以决定如何出牌。”这充分体现出他乐观进取的心态和宽广的胸襟。我想,任何人如果有了这样的心态,无论是面对病痛的折磨还是人生的失意,他都能用一次次漂亮的出牌实现自己最大的价值。

  
兰迪幽默的最后一课。有些人说他像金凯利。
你的梦想,自己会来找你兰迪教授此次讲座的主题是“真正实现你的童年梦想”。他谈到,小时候他的梦想是在嘉年华会上赢得超大型的动物玩偶,体验无重力的环境,参加全国橄榄球联盟的比赛,当星际迷航记中的库克船长,写一篇百科全书的文章,以及加入迪斯尼梦幻工程队设计迪斯尼乐园的云宵飞车。这些梦想看起来杂乱无章,但是,在那些纯真的孩子的心里,这些东西才是最真实,最不受外界影响的渴望。而对这些梦想的追寻就是follow your heart(追随真心)。

  我和兰迪电子邮件交流中谈到今天许多年轻人把“财富”当作自己的梦想。他说:“只有极端缺乏想象力的人才会把财富当作自己的童年梦想。”何况,研究结果告诉我们追寻你真正的梦想反而比追逐财富可能得到更多财富。

  兰迪教授感谢他的父母,因为是父母让他成为了一个心中有梦想的孩子,并给他创造了一个宽松的成长环境,鼓励他尝试和创新,帮助他建立自信心。他的父母甚至让他在自己房间的墙壁上随意涂鸦。是他父母创造的良好环境让他的梦想得以清晰呈现,并在一生中不断督促、引导他前进。如果每个人都像兰迪那样从小心中有梦,那么“你的梦想,自己会来找你”。

  令人惊讶也令人羡慕的是,兰迪这些儿时的梦想后来竟然大部分都实现了。其实,这些看似荒诞不羁的梦想反映了他潜意识中隐藏的人生理想,也折射出他特有的思维方式与个性特点。例如,写百科全书的梦想意味着他希望做一个学识渊博的人,想体验无重力的环境体现他的好奇,为迪斯尼乐园设计云霄飞车的梦想代表了他对高科技的痴迷,而参加全国橄榄球联盟比赛的梦想则反映出他对团队、运动和竞争的兴趣。这些个性特质、思维方式和人生理想最终成就了今天的兰迪。

  
兰迪在讲座中把他赢的超大动物玩偶搬上讲台,并赠送给观众。
兰迪小时候的卧室。父母让他在墙上涂鸦。
砖墙挡不住追梦人在追寻梦想的途中,肯定会困难重重。兰迪教授在讲座中不止一次地使用一面咖啡色的砖墙来代表较难克服的困难。在追寻梦想的过程中,这面墙常常挡在我们面前。但这面墙所能够挡住的其实是那些没有诚意的、不相信童年梦想的人!兰迪教授说:“这面墙让我们知道,为它后面的梦想而努力是值得的。这面墙迫使我们向自己证明,我们是多么渴望墙后面的宝藏——我们的梦想!”

  兰迪教授认为,要得到砖墙后面的宝藏,你必须想尽办法,努力工作,还需要甘冒风险,克服自己的惰性,离开自己的“安乐窝”,积极主动地去争取和开拓。例如,当年轻的兰迪收到卡内基·梅隆大学的据信时,他想尽办法安排了一次与卡内基·梅隆计算机系主任见面的机会,并当面说服了那位系主任,使之收回成命,录取了他。

  兰迪教授的一个梦想是进入迪斯尼的梦幻工程队设计云霄飞车。虽然他多次收到迪斯尼公司寄给他的据信,但他没有气馁,并保留这些据信,用它们激励自己继续努力。终于有一次,兰迪在一个学术会议上发表演讲后,一位梦幻工程队的工程师向他提问,兰迪是这么回答他的:“我很愿意回答你的问题,但我想先问你:明天可以和我一起共进午餐吗?”这一次午餐终于让梦幻工程队认识了兰迪,此后不久,他就得到了梦幻工程队的工作邀请。

  兰迪只有一个梦想没有实现——他没能成为职业橄榄球运动员。但是他认为,从这个没有实现的梦想中得到的东西,可能比从已经实现的梦想中得到的还要多。他虽然没有成为职业球员,但是打球帮助他建立了信心,培养了努力的习惯,提高了团队合作的能力。对此,他总结说:“如果你非常想要某一样东西,而你努力过了却又没有得到它,那么你收获的就是宝贵的经验。 ”

  
兰迪演讲中屡次出现的砖墙。
匹茨堡职业橄榄球队教练听了兰迪的演讲后,特别请他参加球队的排练,

  帮助兰迪圆最后一个未完成的童年梦想。
最伟大的事:做老师,助人圆梦如果完成梦想是重要的目标,那么,什么是伟大的目标呢?在兰迪看来,帮助别人完成梦想,做个助人圆梦者是真正伟大的目标。兰迪说:“年长之后,我发现帮助他人实现他们的梦想是唯一比实现自己梦想更有意义的事情。”

  从这个意义上说,老师往往是最好的“助人圆梦者”。兰迪教授特别感谢他的恩师引导他肩负起教育这个伟大的任务。他的恩师曾对他说: “你应该做教授。你是一个天生的推销员,任何一个得到你的公司都会利用你赚钱,不让你推销有价值的东西太可惜了。你还是做教授去推销教育吧!”

  成为教授后,兰迪在卡内基·梅隆开了一个“圆梦”的课程,让各种科系的学生在一起用虚拟现实技术,开发一项完成童年梦想的项目。为了这个做“圆梦者”的机会,他最后拒绝了梦幻工程队的邀请。为了长大后发现的新梦想,他放弃了儿时的梦想。但是,如果不是追逐儿时的梦想,他又怎么会找到长大后的新梦想呢?

  在他的“圆梦”课程中,一批学生只用了两个星期就完成了一般团队要做一个学期的项目。对此,兰迪倍感惊讶,但他只是对学生们说:“你们做的不错,但是我知道,你们可以做得更好。”有这样的老师,学生不但可以实现梦想,甚至可能超越梦想。

  我曾经雇用过一名兰迪的学生。他对我说:“兰迪是我所见过的老师里面最有激情的,他能够用生动有趣的例子解释复杂的科技。更重要的是,他真的在乎他的学生,他希望他们能发挥他们的潜力,实现他们的梦想。”

  
卡内基·梅隆学生排队参观兰迪“圆梦”课程项目的演示。
心存感激,心存包容兰迪有一颗感恩的心。他劝我们随时心存感激,多想别人,少想自己。他在讲座中说,昨天是他妻子的生日,为了准备此次讲座,他没有好好替妻子过生日。随后,他当场推出了一个大蛋糕,请他妻子上台,亲自唱“祝你生日快乐”,以此来表示对妻子的感谢。

  他对他的恩师也心存感激。他记得,当他是一个不讨人喜欢又自以为是的本科生的时候,他的恩师利用和他散步的机会,亲切地搂着他肩膀说:“兰迪,你很有才华,可是有人觉得你很傲慢。这真遗憾,因为这样会限制你的发展。”这句话改变了他的一生。

  此后,在兰迪的工作和生活中,他不但处处心存感激,而且善于包容他人。他说如果不是当时老师包容他,耐心地劝他,而只是批评他,他的傲慢可能一辈子都不会改过来。有些人让你生气,但只要你有足够的耐心,就总能发现他们性格中闪光的地方。他说:“如果你对某个人有意见,那是因为,你还没有给他足够的时间。”在这里,包容是感恩的第一步。

  兰迪教授的感恩之心,以及他的真诚打动了他周围的人。我的一位朋友参加了那次讲座,他说:“我从来没有见过那么多成年人在一起失控并痛哭。连我们最严肃的校长和一位最严厉的教授都被他打动而失声落泪。”我的朋友还说,兰迪曾经花很多时间帮助少数民族,资助贫困的亚洲国家的教育,希望给更多的人实现梦想的机会。

  
兰迪在演讲中推出给他妻子的生日蛋糕。
引领你的一生关于此次讲座,兰迪教授有两个结论:

  第一:“今天的演讲不是讲如何实现你的梦想,而是如何引领你的一生(lead your life)。如果你正确引领你的一生,因缘自会带来一切你所应得的。”

  我认为“Lead your life”这句话既简短有力又意味深长。 “Lead your life”而不是 “live your life”,也就是说,不要只“过一生”,而是要用你的梦想引领你的一生,要用感恩、真诚、助人圆梦的心态引领你的一生,要用执着、无惧、乐观的态度来引领你的一生。如果你做到了这些,因缘会给你一切你所应得的。

  孔子说: “未知生,焉知死 。” 而兰迪仿佛想通过他的“最后的讲座”告诉我们:“如果你尽力地去实现你的梦想,那你才是真正地生活过了。对一个曾经真正生活过的人,死亡是一点也不可怕的。”

  第二:“今天的讲座其实不是为你,而是为了我的孩子。”

  这是多么珍贵的遗产呀!我相信他的三个孩子会依据他“最后的讲座”来引领他们的一生。我也相信,经过互联网的传播,更多的孩子会因为看过兰迪的“最后的讲座”,而去追寻自己的梦想和更加精彩的一生。

  我十一岁的女儿看完“最后的讲座”后告诉我:“我要写下我童年的梦想。”我拍拍她的头,赞赏她的计划。她又说:“我可以去画我房间的墙壁吗?”我提醒她:“你小时候画的还不够吗?”她吐吐舌头说:“我知道。谢谢你以前让我画。”

  希望我们的孩子能和兰迪的孩子一样,用梦想引领他们的一生。

  
   兰迪和他的三个可爱孩子。
 楼主| 发表于 2007-11-25 07:39:35 | 显示全部楼层
  As a boy, Randy Pausch painted an elevator door, a submarine and mathematical formulas on his bedroom walls. His parents let him do it, encouraging his creativity.

  Last week, Dr. Pausch, a computer-science professor at Carnegie Mellon University, told this story in a lecture to 400 students and colleagues.

  'If your kids want to paint their bedrooms, as a favor to me, let 'em do it,' he said. 'Don't worry about resale values.'

  As I wrote last week, his talk was a riveting and rollicking journey through the lessons of his life. It was also his last lecture, since he has pancreatic cancer and expects to live for just a few months.

  After he spoke, his only plans were to quietly spend whatever time he has left with his wife and three young children. He never imagined the whirlwind that would envelop him. As video clips of his speech spread across the Internet, thousands of people contacted him to say he had made a profound impact on their lives. Many were moved to tears by his words -- and moved to action. Parents everywhere vowed to let their kids do what they'd like on their bedroom walls.

  'I am going to go right home and let my daughter paint her wall the bright pink she has been desiring instead of the 'resalable' vanilla I wanted,' Carol Castle of Spring Creek, Nev., wrote to me in an email to forward to Dr. Pausch.

  People wanted Dr. Pausch to know that his talk had inspired them to quit pitying themselves, or to move on from divorces, or to pay more attention to their families. One woman wrote that his words had given her the strength to leave an abusive relationship. And terminally ill people wrote that they would try to live their lives as the 46-year-old Dr. Pausch is living his. 'I'm dying and I'm having fun,' he said in the lecture. 'And I'm going to keep having fun every day, because there's no other way to play it.'

  For Don Frankenfeld of Rapid City, S.D., watching the full lecture was 'the best hour I have spent in years.' Many echoed that sentiment.

  ABC News, which featured Dr. Pausch on 'Good Morning America,' named him its 'Person of the Week.' Other media descended on him. And hundreds of bloggers world-wide wrote essays celebrating him as their new hero. Their headlines were effusive: 'Best Lecture Ever,' 'The Most Important Thing I've Ever Seen,' 'Randy Pausch, Worth Every Second.'

  In his lecture, Dr. Pausch had said, 'Brick walls are there for a reason. They let us prove how badly we want things.' Scores of Web sites now feature those words. Some include photos of brick walls for emphasis. Meanwhile, rabbis and ministers shared his brick-wall metaphor in sermons this past weekend.

  Some compared the lecture to Lou Gehrig's 'Luckiest Man Alive' speech. A 15-year-old girl told Dr. Pausch that her AP English class had been analyzing the Gehrig speech, and 'I have a feeling that we'll be analyzing your speech for years to come.' Already, the Naperville, Ill., Central High School speech team plans to have a student deliver the Pausch speech word for word in competition.

  As Dr. Pausch's fans emailed his speech to friends, some were sheepish. 'I am a deeply cynical person who reminds people frequently not to send me those sappy feel-good emails,' wrote Mark Pfeifer, a technology manager at a New York investment bank. 'Randy Pausch's lecture moved me deeply, and I intend to forward it on.'

  In Miami, retiree Ronald Trazenfeld emailed the lecture to friends with a note to 'stop complaining about bad service and shoddy merchandise.' He suggested they instead hug someone they love.

  Near the end of his lecture, Dr. Pausch had talked about earning his Ph.D., and how his mother would kiddingly introduce him: 'This is my son. He's a doctor, but not the kind who helps people.' It was a laugh line, but it led dozens of people to reassure Dr. Pausch: 'You ARE the kind of doctor who helps people,' wrote Cheryl Davis of Oakland, Calif.

  Dr. Pausch feels overwhelmed and moved that what began in a lecture hall with 400 people is being experienced by millions. Still, he has retained his sense of humor. 'There's a limit to how many times you can read how great you are and what an inspiration you are,' he says, 'but I'm not there yet.'

  Carnegie Mellon has a plan to honor Dr. Pausch. As a techie with the heart of a performer, he was a link between arts and sciences on campus. A new computer-science building is being built, and a footbridge will connect it to the arts building. The bridge will be named the Randy Pausch Memorial Footbridge.

  'Based on your talk, we're thinking of putting a brick wall on either end,' joked the university's president, Jared Cohon, announcing the honor. He went on to say: 'Randy, there will be generations of students and faculty who will not know you, but they will cross that bridge and see your name and they'll ask those of us who did know you. And we will tell them.'

  Dr. Pausch has asked Carnegie Mellon not to copyright his last lecture, and instead to leave it in the public domain. It will remain his legacy, and his footbridge, to the world.

  在孩提时代,兰迪?鲍什(Randy Pausch)就在他卧室的墙上画上了一个电梯门、一艘潜艇,还有一些数学公式。他的父母并未阻止他,反而鼓励他开拓自己的创造力。

  上周,身为卡耐基-梅隆大学(Carnegie-Mellon University)电脑科学教授的鲍什在向400名学生和同事发表演讲时提到了这件事。

  他说,如果你的孩子也像我当年那样,想在卧室里涂涂画画的,就让他们去画吧。别担心你的房子转手的时候售价会受到影响。

  他的演讲幽默生动,让我们分享了他的人生体验,这也将是他的最后一次演讲,因为他身患胰腺癌,估计只剩下几个月的时间了。

  此次演讲结束后,他唯一的想法就是安静地同妻子和三个年幼的孩子度过他的余生。他根本没有想到自己的那次演讲会引发一阵旋风。演讲的视频片断在网上播出后,数以千计的人同他联系,表示他给他们的生活带来了深刻影响。许多人被他的演讲感动得热泪盈眶,并表示要立刻采取行动。各地的父母都表示,会允许孩子尽情地在卧室墙壁上涂鸦。

  内华达州的卡罗?卡索耳(Carol Castle)在委托我转发给鲍什的电子邮件中写道:等我回到家里,我会让女儿给她房间墙壁涂上她喜欢的粉红色,而不是我考虑今后能卖个好价钱的香草白。

  人们想让鲍什知道,他的讲话让他们不再自怨自艾,帮助他们走出离婚的阴影,或更加重视家庭。一位女性写道,鲍什的演讲给了她摆脱恶习的勇气。身患重症的病人写道,他们也会像46岁的鲍什那样继续生活。鲍什在演讲中说,我就要死了,但我依然很开心。我将依旧开心地度过每一天,因为我不知道还有其他的生活方式。

  南达科他州的唐?福兰肯菲尔德(Don Frankenfeld)说,这次演讲是他多年来度过的最难忘的时刻。许多人也都有这种感觉。

  ABC News在《早安美国》节目中播出了有关鲍什的内容,并把他评为本周人物。其它媒体也纷纷对他进行采访。全球有数百个博客发文将他称为新的英雄。标题都非常煽情:“有史以来最好的演讲”、“我经历的最重要的事情”、“兰迪?鲍什,值得你付出每一秒”等等。

  鲍什在演讲中说过,砖墙的存在是有道理的,它让我们有机会表明我们是多么想拥有一些东西。许多网站都登载了这样的段落。一些网站还加入了墙的照片。同样,牧师们在这个周末布道时也在提到了他的砖墙理论。

  一些人将他的演讲同卢?格里格(Lou Gehrig)的“最幸运的男人”的演讲相提并论。一个15岁的女孩告诉鲍什,她的AP英语课堂上一直在分析格里格的演讲,“我感觉,几年后就会分析你的演讲。” 伊利诺伊州内珀维尔的Central高中演讲团就计划在参赛时让一个学生演讲鲍什的内容。

  鲍什迷们不断将他的演讲发给朋友们。纽约一家投资银行的技术部经理马克?费弗尔(Mark Pfeifer)说,我是一个很愤世嫉俗的人,经常提醒别人不要给我发那种自我感觉良好的煽情文章。但兰迪?鲍什的演讲让我非常感动,我也打算转发给他人。

  在迈阿密,退休人员罗纳德?特拉赞菲尔德(Ronald Trazenfeld)将演讲内容发给朋友们,建议他们不要总抱怨糟糕的服务和低劣的商品质量,而是应该拥抱他们所爱的人。

  在演讲要结束时,鲍什谈到在他获得博士学位后,他的母亲如何开着玩笑介绍他:这是我的儿子。他是一名“doctor”(博士),不过不是能帮人(治病)的doctor(医生)。这只是句玩笑话,不过不少人听到这个之后却像加州的切瑞?戴维斯(Cheryl Davis)那样赞美鲍什说:你就是能帮助人们的doctor。

  在报告厅里给400人作的演讲被数百万人广为传颂,这让鲍什感到有些手足无措。不过,他一如既往地保持着他的幽默感。他说,人们能感到自己非常了不起、对他人很有激励作用的次数是有限的;看起来我还没有达到那个上限。

  卡耐基-梅隆大学计划对鲍什予以褒奖。作为一位有艺术气质的技术专家,他是学校里的一座连接艺术与科学的桥梁。校园里一栋正在建设的电脑科学楼将有一座步行天桥通往艺术楼。这座桥将被命名为兰迪?鲍什纪念桥。

  卡耐基-梅隆大学校长杰瑞德?柯亨(Jared Cohon)在宣布这一荣誉时幽默地说,根据你的演讲,我们正考虑在桥的两头都砌上砖墙。他说:鲍什,将来的学生和教职员可能不认识你,但他们会走过这座桥,看到你的名字,会向我们这些认识你的人问起你。我们会把一切告诉他们。

  鲍什要求卡耐基-梅隆大学不要保留他最后一次演讲的版权,而是让它成为公共资源。而这次演讲将让他的精神遗产──还有那座步行天桥──留在这个世界上。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|心灵创富|上海现金流游戏    

GMT+8, 2024-11-15 02:13 , Processed in 0.086642 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表